Lecturer in Asian Languages, Department of Asian Languages, Macquarie University, Sydney

(See my biography page for more information).


Publications:
Names and Perspectives in Sute-Obune: A Meiji-Era Adaptive Translation of the Mary Braddon Mystery Novel, Diavola

An intertextual reading of the Kuroiwa Ruikô translation of a Mary Braddon mystery novel, focusing on factors affecting Ruikô’s choice of Japanese names for characters.

Article: Print

$US10.00

Article: Electronic

$US5.00
Why Sonoe Rebuffed Baron Tokiwa: How a Mary Braddon Penny Dreadful Reached the Kabuki Stage

Differing versions of Mary Braddon’s 1867 novel Diavola adapted by translator Kuroiwa Ruikô and kabuki playwright Kawatake Shinshichi are a study in Meiji-era cross-cultural interaction.

Article: Print

$US10.00

Article: Electronic

$US5.00